Magazine Bretons, janvier 2022 : La Bretagne tient son hymne !

Le numéro 182 du magazine Bretons, daté de janvier 2022, consacre 4 pages au Bro Gozh sous le titre « La Bretagne tient son hymne ! » suite à la reconnaissance en novembre 2021 du Bro Gozh comme hymne officiel par le Conseil régional de Bretagne.

Revenant sur l’histoire du Bro Gozh, l’article fait aussi intervenir, Gilles Servat, Aziliz Manrow, Loig Chesnais Girard, Romain Sponnagel et Jacques-Yves Le Touze.

Disponible en point presse dans les 5 départements bretons et ici .

La nouvelle version de l’hymne breton «Bro Gozh ma Zadoù» étrennée lors du derby Lorient-Rennes

Le Parisien, le 27 novembre 2021

L’objectif est de faire de «Bro Gozh ma Zadoù» l’hymne officiel de la Bretagne, une manière d’exprimer musicalement la fierté d’être Bretons. . Pexels/Pixabay

La région veut populariser le «Bro gozh ma zadoù» afin d’en faire un hymne chanté par tous les habitants. Sa nouvelle version sera officiellement présentée ce dimanche, en ouverture du derby Lorient-Rennes.

« O Breizh, ma Bro, me’gar ma Bro. Tra ma vo mor’vel mur’n he zro. Ra vezo digabestr ma Bro ! » Dimanche, les paroles en breton du « Bro gozh ma zadoù » (Vieux pays de mes pères) vont résonner dans le stade du Moustoir à Lorient (Morbihan) devant 16 000 spectateurs. Pour l’occasion, ce vieux chant, indissociable du patrimoine culturel breton, joué pour la première fois en 1898, va bénéficier d’une cure de jouvence. Nouvelle tonalité, rythme plus relevé, nouveaux arrangements… Tout a été pensé pour qu’il soit plus facile à chanter à l’unisson.

L’objectif est d’en faire l’hymne officiel de la Bretagne, une manière d’exprimer musicalement la fierté d’être Bretons. « Le Bro gozh est un monument de notre Bretagne, mais force est de constater que nous n’avons jamais eu de version stabilisée », remarque le président de région Loïg Chesnais-Girard qui souhaite le populariser. « En assistant aux premières répétitions avec l’Orchestre national de Bretagne, j’étais assez bouleversé », explique le fameux chanteur Gilles Servat, qui a prêté sa voix au projet avec Aziliz Manrow.

Ce chant, dont la mélodie est la même que celle des hymnes du Pays de Galles et de la Cornouailles britannique, est de plus en plus souvent interprété ces dernières années lors de grands événements culturels et sportifs bretons. La chanteuse Nolwenn Leroy l’avait chanté en finale de la Coupe de France en 2014.

La nouvelle version de l’hymne va être distribuée sous forme de CD à plusieurs milliers d’acteurs bretons (collèges, lycées, associations sportives et culturelles, structures organisatrices d’événements, etc.). « Nous espérons que les enseignants s’en saisiront », indique Loïg Chesnais-Girard. Le morceau sera également disponible sur les plates-formes d’écoute en streaming. Bientôt un tube ?

Hymne breton. Le Bro gozh ma zadou a désormais une version officielle

France 3 Bretagne, le 25 novembre 2021

Aziliz Manrow et Gilles Servat interprètent la version officielle du Bro gozh ma zadou •
© Catherine Deunf-France Télévision

Une version officielle de l’hymne breton, le Bro Gozh ma Zadou, a été rendue publique ce jeudi 25 novembre. Histoire que tout le monde chante la même chose. Interprétée par Aziliz Manrow et Gilles Servat, elle retentira dans le stade du Moustoir ce dimanche 28 novembre lors du derby Lorient-Rennes.

Lancement ce jeudi 25 novembre d’une nouvelle version du Bro Gozh ma Zadoù, l’hymne breton.

La compositrice Frédérique Lory a revisité ce chant traditionnel. Une déclinaison chapeautée par la région Bretagne, Coop Breizh et interprétée par Aziliz Manrow, Gilles Servat et l’orchestre national de Bretagne.  

« Avant chacun chantait ses paroles, s’amuse le chanteur, Gilles Servat. On n’était pas ensemble. » La volonté était de fixer une version officielle des paroles et d’en simplifier le chant.

Rentrer dans toutes les têtes

Romain Sponnagel, responsable du label Coop Breizh Musik, a supervisé le projet artistique. « On a pris des tonalités en si bémol, accessibles au plus grand nombre, autant femmes, qu’hommes ou enfants, explique-t-il. L’idée est vraiment d’en faciliter l’accès pour qu’inconsciemment, ça rentre dans la tête et tout le monde se l’accapare. »     

Ce chant, sur la même mélodie que celle de l’hymne du Pays de Galles et de la Cornouaille britannique, sera distribué sous forme de CD à plusieurs milliers d’acteurs bretons : associations sportives, collèges, lycées…  

Cette façon d’amener la culture bretonne au jeune public séduit la chanteuse, Aziliz Manrow : « La musique est une bonne façon de transmettre la culture aux plus jeunes. »

Une première au Moustoir à Lorient dimanche 28 novembre

Dimanche 28 novembre, elle interprétera en compagnie de Gilles Servat et Morwenn Le Normand cette adaptation de l’hymne breton pour la première fois en public en ouverture du derby Lorient-Rennes sur la pelouse du Moustoir à Lorient.