Football : quand un joueur gallois découvre que la Bretagne et le pays de Galles ont le même hymne

Nation Cymru, 3 août 2022

When Spurs player Joe Rodon signed on a season-long loan to Rennes, little did the Welsh international defender realise that every time he steps out at the French club’s home ground, Roazhon Park, he will hear a very familiar tune.

Rennes is the capital of Brittany in north west France and the Ligue 1 club’s anthem, which is also the national anthem of Brittany, is played at every home match.

During the first interview Rodon gave to his new club, it was explained to him that the anthem – Bro Gozh ma Zadoù – has the same tune as the Welsh national anthem, Hen Wlad Fy Nhadau.

Breton is the Celtic language of Brittany, and in Breton the anthem’s title is the same as the Welsh version – Old Land of My Fathers.

The Breton lyrics were the creation of François Jaffrennou in 1897, and the music was courtesy of James James, from Pontypridd – the composer of Hen Wlad Fy Nhadau.

The Breton national anthem is also often played during major sporting events in the French region – including at all Rennes home games.

It’s thought that the tune was chosen as the Breton national anthem to celebrate the friendship between the Welsh and Bretons at a Congress of the Union Régionaliste Bretonne held in Lesneven in 1903.

And it’s not just the anthem – there are also a number of other similarities between the two cultures.

Welsh and Breton are Brythonic languages and so are also linguistically similar.

There are many Welsh towns twinned with towns in Brittany:
Carmarthen with Lesneven.
Aberystwyth with Saint-Brieuc.
Towyn and Kinmel Bay with Guidel.
Dolgellau with Guérande.
Caernarfon with Landerneau.
Harlech with Riec-sur-Belon.
Pontardawe with Locminé.
Fishguard with Loctudy.
Newport, Pembrokeshire with& Plouguin, Finistère.
Crickhowell with Scaër.
Llanidloes with Derval.
Mumbles with Hennebont.
Rhuthun with Briec de l’Odet
St. Asaph with Begard.
Llanfairfechan with Pleumeulec.
Brecon with Gouesnou.
Cardiff with Nantes.

Wales and Brittany also form part of six Celtic nations, alongside Ireland, Scotland, the Isle of Man and Cornwall.

And for good measure, the Cornish anthem, Bro Goth Agan Tasow, is also sung to the same tune as Hen Wlad Fy Nhadau.

We reckon that should be plenty to make Joe Rodon feel right at home!

Bro Gozh: de la Vallée des Saints à l’Euro 2021 en passant par Port-Louis …..

Quand le Bro Gozh se retrouve cité, chanté, statufié …..

Actu, 27 mai 2021

A Carnoët, 13 ans après sa création, la Vallée des Saints continue son expansion et veut se renouveler pour rester l’un des plus grands sites touristiques de Bretagne.

(….)

Avec l’Inde, le projet de jumelage gravitera autour du chant gallois qui a inspiré le Bro Gozh ma zadou chez les Bretons, mais qui a également inspiré un hymne en Inde… Une passerelle existe et avec Seenu, artiste de la Vallée des Saints étant originaire d’Inde, la passerelle devient un viaduc pour faire se rencontrer des peuples et des cultures autour de la pierre.

(….)

Ouest-France, 15 juin 2021

Six chorales morbihannaises se produisaient dimanche en trois lieux de la commune pour la 2e édition des Voix côtières. Une reprise des représentations appréciée de tous et du public. Certains spectateurs n’ayant pas bougé de leur place de 14 h 45 à 18 h 30, bénéficiant d’une superbe météo.

Pour le final, les six chorales se sont regroupées au jardin de la Muse et ont ensemble entonné trois chants communs : le Bro Gozh ma Zadoù, Kenavo et Au café du port.

(….)

Euro 2021, match Italie – pays de Galles

Lors du match opposant les équipes nationales italienne et galloise, le dimanche 20 juin dernier, pour une fois les présentateurs ont fait un petit effort concernant les hymnes nationaux en indiquant au sujet de l’hymne gallois quelques détails historiques puis ont tenté de donner son nom en gallois, puis, surprise, d’indiquer que l’hymne breton en était très proche. Bien, bien !

Coupe du monde de rugby: quand Bryn Terfel donne des leçons de chant à l’équipe nationale galloise

Comme tout le monde a pu le constater, au pays de Galles, le chant et le rugby sont indissociables . Afin de renforcer ce lien ancestral, Warenn Gatland, l’entraîneur néo-zélandais de l’équipe de Galles, a demandé au célèbre Bryn Terfel, baryton gallois de renommée mondiale , de donner quelques leçons de chant aux joueurs gallois, notamment avec l’hymne national, le Hen Wlad ( le Bro Gozh galllois ) mais pas que .

Bryn Terfel

Radio Classique, 4 octobre 2019

Si le XV de France se qualifie pour les ¼ de finale de la Coupe du monde de rugby qui se déroule au Japon, il y a de grande chances qu’il affronte le 20 octobre l’équipe du Pays de Galles. Et s’il est difficile de savoir qui va gagner sur la pelouse, il est un domaine dans lequel les Gallois sont certains de s’imposer c’est dans l’interprétation des hymnes grâce notamment à la séance de coaching dont ils ont pu bénéficier avec Sir Bryn Terfel, le célèbre baryton-basse britannique d’origine galloise.

Le chœur gallois de Bryn Terfel

Voir la vidéo en cliquant sur l’image ci-dessous.

Résultat de recherche d'images pour "bryn terfel wales rugby team radio classique"

Avec son 1,93 m et ses larges épaules, Bryn Terfel, natif de Pant Glas dans le nord du Pays de Galles et qui a joué n°8 au collège, a le gabarit et l’expérience du rugby qui auraient pu lui permettre de porter le maillot marqué du poireau des dragons rouges mais à 53 ans, c’est sur les scènes des opéras du monde entier qu’il a acquis sa notoriété grâce, notamment, à sa puissante voix de baryron-basse et sa présence « imposante ». On se rappelle son duo avec Roberto Alagna dans « Les pêcheurs de perles » de Bizet. Mais quand on est Gallois, le rugby et le chant ne sont jamais loin. Bryn Terfel avait d’ailleurs chanté avec Shirley Bassey, elle aussi Galloise (comme Tom Jones, John Cale et Bonnie Tyler !), en ouverture de la Coupe du Monde 1999 à Cardiff. C’est donc sans hésitation qu’il a accepté la proposition de l’encadrement de l’équipe de rugby du pays de Galles qui lui a demandé de venir préparer et motiver les joueurs afin qu’ils soient aussi les meilleurs pour interpréter leur hymne et les chants traditionnels entonnés lors de la Coupe du Monde de rugby au Japon.

Bryn Terfel demande aux rugbymen gallois de chanter pour leur pays

Le chanteur s’est donc rendu début septembre au camp d’entrainement de l’équipe galloise à Hensol près de Cardiff où il a pu rencontrer les joueurs et leur faire travailler l’interprétation de l’hymne gallois, le fameux « Land of my father » (Hen Wlad fy Nhadau en Gaélique) mais également les chants traditionnels « Calon Lan » et « Lawr ar Lan y Môr » qui sont chantés lors des cérémonies officielles. Au cours de cette répétition, Sir Bryn Terfel, qui était accompagné au piano par le 1/2 d’ouverture Rhys Patchell, a donné des conseils purement techniques au joueurs emmenés par leur capitaine Alun Wyn Jones, désigné chef de chorale pour l’occasion, mais le chanteur leur a surtout demandé de chanter avec plaisir, d’être « happy », et de chanter à l’unisson pour leur pays.

(….)

 

Coupe du Monde de Rugby: 15000 Japonais chantent l’hymne national gallois

'I've never experienced anything like it' - 15,000 Japanese fans sing up for Wales

Alors que Vannes et son club de rugby se positionnent pour héberger en 2023 l’équipe nationale galloise pour la Coupe du Monde de Rugby, retour sur un évènement qui a marqué les joueurs gallois et les Gallois du monde entier, 15000 Japonais chantant le Hen Wlad, le Bro Gozh gallois. De quoi inspirer les organisateurs vannetais qui savent déjà « faire », et même très bien, avec le Bro Gozh.

Ce qui est vrai pour le Pays de Galles l’est aussi pour l’ensemble des autres équipes nationales présentes au Japon pour la Coupe du Monde de Rugby: chaque ville accueillant une équipe a mis en place le nécessaire pour faire apprendre l’hymne du pays accueilli, tuto sur le web, répétitions, etc…

Ce qui a donné lieu à certaines piques galloises du genre « Quand les Anglais nous disent que notre langue est imprononçable et que des Japonais chantent en gallois … » On pourrait d’ailleurs dire la même chose de ceux qui reprochent au Bro Gozh d’être en breton et d’en prendre prétexte pour ne pas le chanter ……

World Rugby, 16 septembre 2019

‘I’ve never experienced anything like it’ – 15,000 Japanese fans sing up for Wales

‘It’s astonishing,’ says former Wales captain Ryan Jones, as Kitakyushu Stadium becomes a sea of red for open training session.

KITAKYUSHU, 16 Sep – Wales turned the « city without a game » into a sea of red as their Rugby World Cup preparations were given a remarkable lift-off on Monday.

About 15,000 locals filled the Kitakyushu Stadium to watch the players complete a rigorous workout, having greeted their appearance with a rousing rendition of the Welsh national anthem, Mae Hen Wlad Fy Nhadau (Land Of My Fathers).

The crowd, with huge numbers wearing Wales rugby jerseys and waving red dragon banners, also sang Calon Lan, the hymn closely associated with the sport in Wales, from lyric sheets with Japanese lettering.

« I’ve never experienced anything like this in my career. It’s astonishing and really emotional, » said former Wales captain Ryan Jones, who is now performance director at the Welsh Rugby Union (WRU).

« The dream when we started this was to turn the city red and we’ve done that. They weren’t a host city and we wanted to bring the Rugby World Cup to them.

« Let’s put it into context. This isn’t a game, it’s a training session. It’s a Monday afternoon and there are around 15,000 people here. It has exceeded all our expectations.

« It’s been like hosting a party. We got up this morning and we were saying ‘oh, I hope it goes well and people will turn up’. Then to see the queues and the players’ faces when they came out, it was just magic. »

Jones, who won three Six Nations grand slams, has led coaching trips to Kitakyushu after the city missed out on staging a game, and approached the WRU with the offer of hosting the squad.

The city has embraced the team, with the Welsh dragon painted on buses, ‘Go Go Wales’ banners everywhere and locals walking around in Wales kit.

Queues, at times almost 1km long, formed outside the stadium on Monday, forcing Wales to delay the start of the training session.

« Seeing the players’ faces here, they didn’t comprehend it, » said Jones. « They have never seen anything like that and will remember it forever. »

 

Tournoi des 6 nations: quand l’hymne national gallois s’imposa à Arms Park, Cardiff

En cette période de Tournoi des 6 nations, l’occasion de rappeler que l’hymne national gallois, Hen Wlad fy Nhadau, dont s’inspire l’hymne national breton, Bro Gozh ma Zadoù,, s’imposa contre le God save the Queen anglais, le 23 mars 1968, lors de la rencontre Pays de Galles – France, à Arms Park, à Cardiff. Un moment historique qui devait aboutir après diverses péripéties à son interprétation généralisée au Pays de Galles en lieu et place du God save the Queen désormais interprété uniquement dans des conditions particulières, notamment lors des visites de la famille royale.