Magazine Bretons, janvier 2022 : La Bretagne tient son hymne !

Le numéro 182 du magazine Bretons, daté de janvier 2022, consacre 4 pages au Bro Gozh sous le titre « La Bretagne tient son hymne ! » suite à la reconnaissance en novembre 2021 du Bro Gozh comme hymne officiel par le Conseil régional de Bretagne.

Revenant sur l’histoire du Bro Gozh, l’article fait aussi intervenir, Gilles Servat, Aziliz Manrow, Loig Chesnais Girard, Romain Sponnagel et Jacques-Yves Le Touze.

Disponible en point presse dans les 5 départements bretons et ici .

La nouvelle version de l’hymne breton «Bro Gozh ma Zadoù» étrennée lors du derby Lorient-Rennes

Le Parisien, le 27 novembre 2021

L’objectif est de faire de «Bro Gozh ma Zadoù» l’hymne officiel de la Bretagne, une manière d’exprimer musicalement la fierté d’être Bretons. . Pexels/Pixabay

La région veut populariser le «Bro gozh ma zadoù» afin d’en faire un hymne chanté par tous les habitants. Sa nouvelle version sera officiellement présentée ce dimanche, en ouverture du derby Lorient-Rennes.

« O Breizh, ma Bro, me’gar ma Bro. Tra ma vo mor’vel mur’n he zro. Ra vezo digabestr ma Bro ! » Dimanche, les paroles en breton du « Bro gozh ma zadoù » (Vieux pays de mes pères) vont résonner dans le stade du Moustoir à Lorient (Morbihan) devant 16 000 spectateurs. Pour l’occasion, ce vieux chant, indissociable du patrimoine culturel breton, joué pour la première fois en 1898, va bénéficier d’une cure de jouvence. Nouvelle tonalité, rythme plus relevé, nouveaux arrangements… Tout a été pensé pour qu’il soit plus facile à chanter à l’unisson.

L’objectif est d’en faire l’hymne officiel de la Bretagne, une manière d’exprimer musicalement la fierté d’être Bretons. « Le Bro gozh est un monument de notre Bretagne, mais force est de constater que nous n’avons jamais eu de version stabilisée », remarque le président de région Loïg Chesnais-Girard qui souhaite le populariser. « En assistant aux premières répétitions avec l’Orchestre national de Bretagne, j’étais assez bouleversé », explique le fameux chanteur Gilles Servat, qui a prêté sa voix au projet avec Aziliz Manrow.

Ce chant, dont la mélodie est la même que celle des hymnes du Pays de Galles et de la Cornouailles britannique, est de plus en plus souvent interprété ces dernières années lors de grands événements culturels et sportifs bretons. La chanteuse Nolwenn Leroy l’avait chanté en finale de la Coupe de France en 2014.

La nouvelle version de l’hymne va être distribuée sous forme de CD à plusieurs milliers d’acteurs bretons (collèges, lycées, associations sportives et culturelles, structures organisatrices d’événements, etc.). « Nous espérons que les enseignants s’en saisiront », indique Loïg Chesnais-Girard. Le morceau sera également disponible sur les plates-formes d’écoute en streaming. Bientôt un tube ?

La version revisitée du « Bro Gozh ma Zadoù » devient l’hymne officiel breton

Ouest-France, 25 novembre 2021

Aziliz Manrow et Gilles Servat interpréteront cette nouvelle version du Bro Gozh ma Zadoù, dimanche 28 novembre 2021, en ouverture du derby Lorient-Rennes, au stade du Moustoir à Lorient. (NB PBGmZ: et aussi Morwenn Le Normand)

Dimanche 28 novembre 2021, une nouvelle version de l’hymne breton Bro gozh ma zadoù (Vieux pays de mes pères) sera interprétée par Gilles Servat et Aziliz Manrow, en ouverture du derby Lorient-Rennes, au stade du Moustoir à Lorient, à l’occasion de la 15e journée du championnat de Ligue 1 de football.

On peut d’ores et déjà écouter sur YouTube cette nouvelle version. Celle-ci résulte d’un partenariat entre la Région Bretagne, Coop Breizh et le Comité Bro gozh ma zadoù. Ses promoteurs la présentent comme l’« hymne officiel de la Bretagne ». « Notre souhait est que le grand public se l’approprie », indique Loïg Chesnais-Girard, président de la Région Bretagne.

Un nouvel arrangement plus rythmé

Cette version revisitée unifie les paroles du Bro gozh, qui n’était pas toujours les mêmes selon les interprètes. Une nouvelle orchestration doit aussi le rendre plus accessible.

L’air du Bro gozh est celui de l’hymne national du pays de Galles, Hen wlad fy nhadau (Vieille terre de mes pères). Le nouvel arrangement est dû à la compositrice Frédérique Lory. Plus rythmé, il est aussi plus proche des sonorités de la musique bretonne.

« La tonalité en si bémol est celle de la cornemuse en Bretagne. C’est aussi une tonalité qui convient aux voix d’hommes comme aux voix de femmes et aux voix d’enfants », précise Romain Sponnagel, responsable du label Coop Breizh Musique.

Un CD distribué dans les écoles

Cette tonalité « plus bretonne, plus populaire et propice à l’unisson » doit favoriser une « reprise instinctive » du public. Par exemple, lors de moments festifs comme les grands événements sportifs.

Édité par Coop Breizh, un CD permet d’entendre cette nouvelle version du Bro gozh jouée par l’Orchestre national de Bretagne, avec les voix de Gilles Servat et Aziliz Manrow.

Ce CD sera distribué à plusieurs milliers d’acteurs bretons (collèges, lycées, associations sportives et culturelles, structures organisatrices d’événements, etc.) et disponible sur les plateformes d’écoute en streaming.